Planejando animes pós CR

Quem viu o meu planejamento de animes e entendeu como funciona na hora? Provavelmente ninguém. Espero que consigam entender com a ajuda que há nele pois essa postagem será sobre esse planejamento.

Para quem vive debaixo de uma pedra, a Sony comprou a Crunchyroll, juntou ela com a Funimation se juntaram e, como era esperado, estão impondo o modelo da Funimation na Crunchyroll e limitaram os animes novos apenas para assinantes. Isso marcou uma mudança forte na forma que eu planejo quais animes ver e, pensando agora, foi uma mudança para melhor.

Mas antes de falar dessa mudança preciso falar primeiro de uma mudança que ocorreu há muito tempo atrás. Quem estiver me acompanhando no meu planejamento por favor abrir na página… quero dizer, dê Ctrl+F e pesquise “primeiro anime”. Foi outubro de 2017 quando vi o meu primeiro anime traduzido pela Crunchyroll, Osomatsu-san. Como podem ver no planejamento, eu comecei no episódio quatro pois eu já tinha visto os primeiros três episódios pela fansub Peak Spider que nunca terminou esse anime e falou bem claramente para até surdo ouvir que não quer terminar esse anime. Eu posso até não ter gostado muito da tradução do grupo – era estranha, o typesetting não era muito bom, tinha umas notas que não acho que eram muito necessárias, etc – mas gostei do anime e não tive outra escolha, vi esse anime na Crunchyroll.

Por que eu evitava ver animes da Crunchyroll em 2017? Porque eu acreditava que as traduções eram ruins. Não me julgam mal, as traduções eram ruins, achei uma meia dúzia de erros nesse anime, o typesetting era ruim e as músicas não eram traduzidas, por outro lado, vamos parar para pensar um pouco, em retrospectiva isso é ruim? Isso só era ruim em 2017 pois concorrendo com a CR tinha um monte de fansubs que se esforçavam ao extremo e que concorriam umas com as outras, mas hoje, sem essa concorrência, uma tradução como essa de Osomatsu virou o normal. De um lado a Peak Spider traduzia as músicas, do outro lado nunca vão terminar esse projeto.

Quando eu vi que a Crunchyroll não era tão ruim assim resolvi ver mais, então vi Aho Girl e Boku no Hero, que tinham mais erros e, provavelmente, me afastaram da CR por um tempo. Vários animes dos meses que seguem, mesmo estando disponíveis na CR, vi em fansubs. Só voltei a ver animes dela em maio de 2018 com Sora Yori mo Tooi Basho, depois Pop Team Epic, e assim por diante, mas sempre um anime ou outro.

Quando vi One Room notei alguns erros e resolvi corrigir no meu site de legendas corrigidas, quando foi que descobri que o suporte corrige erros, então tentei relatar alguns lá e, depois de muita insistência, corrigiram alguns. Depois tentei fazer o mesmo com Kyoukai no Rinne em setembro e eu estava encontrando tantos erros por episódio que desisti de ficar relatando erros episódio por episódio e disse para o suporte que iria mandar tudo de uma vez só quando terminasse o anime.

Surgiu um problema: o espaço para mandar os erros na página de suporte já não cabia a quantidade de problemas de Rinne. Resolvi mandando um .zip com um .html com os erros e prints dos erros tiradas do player deles – que na época ainda era o player Flash:

Foi quando resolvi fazer o meu site de erros da CR. Em novembro – por um tempo – todos os animes do meu planejamento eram da CR. Foi quando eu comecei a priorizar animes da CR para manter o site, o que durou de 2018 até 2022.

Chegamos na situação de hoje: mataram a Crunchyroll e colocaram a Funimation para vestir o cadáver dela. Os animes que saem da Funimation e vão para a Crunchyroll não tem typesetting, nem mesmo um \pos sequer. Desde a união das duas parei de ver animes da temporada, reduzi significativamente a quantidade de animes que vejo da CR, estou vendo animes que eu normalmente veria na CR por meio de fansubs – principalmente gringas, como falei na minha postagem anterior. O que eu ouço dos que acompanham os animes da temporada é que a qualidade caiu e que erros estão cada vez mais comuns nos episódios. As equipes da CR pararam de corrigir os erros que eu relatei no meu site e, mesmo quando noto que algum erro foi corrigido, sei que foi porque outra pessoa relatou.

Ainda vou ver alguns animes da Crunchyroll, mas não vou ver nenhum que esteja disponível apenas para assinantes. Vou terminar Sono Bisque, ver Akebi-chan (até porque acho que a tradução da Kirinashi ficou pior) e rever Oreimo 2. Os animes que estiverem travados pretendo ver de alguma fansub, se eu achar algum erro irei corrigir e colocar no meu site, se eu não achar irei elogiar. Não adianta eu ajudar a CR com controle de qualidade se na prática parece que eles não ligam mais para qualidade? Sei que o pessoal que era da CR antigamente liga para qualidade, mas do que adianta falar que liga para qualidade se eu não vejo praticamente nada ser corrigido?

Acho que essa situação toda foi positiva para mim: agora sem essa preocupação de ficar vendo animes da CR só para manter o site posso focar em ver e terminar animes que não são dela. Finalmente vou acabar a primeira temporada de Maruko – e não vou ver a segunda – terminei Super Cub – o episódio 11 é horrível – terminei Adachi, terminei Senko-san, terminei BNA, quero terminar Juliet, quero terminar Kuruneko.

Ultimamente estou vendo cada vez mais animes em japonês sem legenda, como Maruko e Kuruneko. Estou desconfiando que isso vai ficar cada vez mais frequente: depois que você passa de mil animes vistos é cada mais difícil achar animes traduzidos, mais difícil ainda é achar traduções boas. Sunred 2 vou ver sem legenda mesmo pois a única que achei era hardsub e eu não vou ver hardsub. Já falei que a maioria dos animes que eu vejo é com a fonte aumentada em 20%, em alguns casos até 50%? É muita falta de respeito quem acha que deixar a fonte minúscula é bom e que todo mundo deve ser forçado a ver assim. Acaba sendo um incentivo para voltar a aprender japonês direito.

Bem, é isso. Essa postagem foi mais para manter a continuidade com a postagem anterior. Até.